ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ಮಾರಾಟ ಮಾಡುವವರ ಜೊತೆ ಸಂಭಾಷಣೆ
ರಂಗು ಕೋಡ್ / Color Code:
- ನೀಲಿ / Blue : ಕನ್ನಡ ವಾಕ್ಯ
- ಹಸಿರು / Green : English Translation
- ಕಿತ್ತಳೆ / Orange : Transliteration
ಅದಿತ್ಯ / Aditya:
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ನಮಸ್ಕಾರ! ಇವತ್ತು ಏನೇನು ತರಕಾರಿ ತಾಜಾಗಿದೆ?
Namaskara! Ivattu enenu tarakāri tājāgide?
Greetings! Which vegetables are fresh today?
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller:
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಅಯ್ಯೋ, ನಮಸ್ಕಾರ ಸಾರ್! ನಮ್ಮದೆಲ್ಲಾ ತಾಜಾವೇ ಸಾರ್. ಟೊಮೇಟೋ, ಈರುಳ್ಳಿ, ಆಲೂಗಡ್ಡೆ, ಗಾಜರಿ, ಹುರಳೀಕಾಯಿ, ಬೀನ್ಸ್ ಎಲ್ಲಾ ಇದೆ.
Ayyo, namaskara sār! Nammdella tājavē sār. Ṭomeṭo, ēruḷḷi, ālūgaḍḍe, gājari, huraḷīkāyi, bīns ellā ide.
Oh, greetings sir! Everything is fresh sir. Tomatoes, onions, potatoes, carrots, beans, everything is available.
ಬೆಲೆ ಕೇಳುವುದು / Asking Prices:
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ಟೊಮೇಟೋ ಕೆಜಿಗೆ ಎಷ್ಟು?
Ṭomeṭo kējige eshtu?
How much for tomatoes per kg?
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಕೆಜಿಗೆ ನಲವತ್ತು ರೂಪಾಯಿ ಸಾರ್. ನೋಡಿ, ಎಷ್ಟು ಕೆಂಪಾಗಿದೆ!
Kējige nalvattu rupāyi sār. Nōḍi, eshtu kempāgide!
40 rupees per kg sir. See, how red they are!
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ನಲವತ್ತು? ನಿನ್ನೆ ಮೂವತ್ತು ಆಿತ್ತು! ಸ್ವಲ್ಪ ದುಬಾರಿ ಆಗಿದೆ ಅಲ್ವಾ?
Nalvattu? Ninney mūvattu āittu! Swalpa dubāri āgide alvā?
40? Yesterday it was 30! That’s a bit expensive, isn’t it?
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಸಾರ್, ಇವತ್ತಿನ ಸ್ಟಾಕ್ ಬೆಳಗಿನಿಂದಲೇ ಬಂದಿದೆ. ನೋಡಿ, ಎಲ್ಲಾ ಮಿಣುಕುತ್ತಿದೆ. ಗುಣಮಟ್ಟ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
Sār, ivattina stāke beḷagindallē bandide. Nōḍi, ellā miṇukuttide. Guṇamaṭṭu cennāgide.
Sir, today’s stock came just this morning. See, they’re all shiny. Quality is excellent.
ಗುಣಮಟ್ಟ ಪರಿಶೀಲನೆ / Checking Quality:
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ಟೊಮೇಟೋ ತಗೆದು ನೋಡುತ್ತಾ] ಹೌದು, ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಕೆಂಪು ಕೆಂಪಾಗಿ, ದೃಢವಾಗಿದೆ. ಒಳ್ಳೆಯದು.
[Ṭomeṭo taggedu nōḍuttā] Haudu, tumbā cennāgide. Kempu kempāgi, dr̥ḍhavāgide. Oḷḷeyadu.
[Picking up a tomato] Yes, it’s very nice. Nice and red, firm. Good one.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ಈರುಳ್ಳಿ ಎಷ್ಟು?
Ēruḷḷi eshtu?
How much for onions?
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಅದು ಕೆಜಿಗೆ ಮೂವತ್ತು ರೂಪಾಯಿ. ನೋಡಿ, ಚಿಕ್ಕ ಚಿಕ್ಕದು, ಮಸಾಲೆ ಜಾಸ್ತಿ.
Adu kējige mūvattu rupāyi. Nōḍi, cikka cikkadu, masāle jāsti.
That’s 30 rupees per kg. See, small ones, more spicy.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ಕತ್ತರಿಸಿ ನೋಡುತ್ತಾ] ಹೌದು, ಒಳ್ಳೆಯದು. ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ಹೇಗಿದೆ?
[Kattarisi nōḍuttā] Haudu, oḷḷeyadu. Ālūgaḍḍe hēgide?
[Cutting and checking] Yes, good. How are the potatoes?
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ಕೆಜಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ತೈದು. ಹೊಸದು, ನೋಡಿ, ಕಣ್ಣು ಕಣ್ಣಾಗಿದೆ.
Ālūgaḍḍe kējige ippattaidu. Hosadu, nōḍi, kaṇṇu kaṇṇāgide.
Potatoes are 25 per kg. Fresh, see, they have eyes.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ನಗುತ್ತಾ] ಕಣ್ಣು ಕಣ್ಣಾಗಿದೆ ಅಂದ್ರೆ ಹೊಸದು ಅನ್ಸುತ್ತೆ! ಸರಿ, ಅರ್ಧ ಕೆಜಿ ಟೊಮೇಟೋ, ಒಂದು ಕೆಜಿ ಈರುಳ್ಳಿ, ಒಂದು ಕೆಜಿ ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ಕೊಡಿ.
[Naguttā] Kaṇṇu kaṇṇāgide andre hosadu ansutte! Sari, ardha kēji ṭomeṭo, ondu kēji ēruḷḷi, ondu kēji ālūgaḍḍe koḍi.
[Laughing] If they have eyes, they must be fresh! Okay, give me half kg tomatoes, one kg onions, one kg potatoes.
ಹೆಚ್ಚಿನ ಐಟಂಸ್ / More Items:
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಬೇರೇನು ಬೇಕಾ ಸಾರ್? ಗಾಜರಿ ತಗೋಳಿ, ಕೆಜಿಗೆ ಅರವತ್ತು. ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದು.
Bērenu bēkā sār? Gājari tagoḷi, kējige aravattu. Tumbā oḷḷeyadu.
Anything else sir? Take carrot, 60 per kg. Very good.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ಗಾಜರಿ ನೋಡುತ್ತಾ] ಇದು ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡದಿದೆ. ಒಳ್ಳೆಯದು, ಆದ್ರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಕೊಡಿ, ಅರ್ಧ ಕೆಜಿ ಸಾಕು.
[Gājari nōḍuttā] Idu tumbā doddivide. Oḷḷeyadu, ādre swalpa kaḍime koḍi, ardha kēji sāku.
[Looking at carrots] These are too big. Good, but give me less, half kg is enough.
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಹೌದಾ? ಹಾಗಾದ್ರೆ ಬೀನ್ಸ್ ತಗೋಳಿ, ಕೆಜಿಗೆ ಎಂಭತ್ತು. ತುಂಬಾ ಹಸಿರಾಗಿದೆ.
Haunā? Hāgādre bīns tagoḷi, kējige embhattu. Tumbā hasirāgide.
Really? Then take beans, 80 per kg. Very green.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ಬೀನ್ಸ್ ಮುಟ್ಟಿ ನೋಡುತ್ತಾ] ಹೌದು, ಹಸಿರು ಹಸಿರಾಗಿದೆ. ಆದ್ರೆ ಇದು ಹಳಸಿದಂತೆ ಅನ್ಸುತ್ತಿದೆ. ಹೇಳಿದ್ರಿ, ತಾಜಾ ಅಂತ.
[Bīns muṭṭi nōḍuttā] Haudu, hasiru hasirāgide. Ādre idu haḷaside ansuttide. Hēḷidri, tājā anta.
[Touching beans] Yes, it’s very green. But this seems old. You said it’s fresh.
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಅರೇ, ಸಾರ್! ಇದು ಹಳಸಿದ್ದಲ್ಲ, ಹಸ್ತ ಕೈಯಿಂದಲೇ ಕಿತ್ತಿದ್ದು. ಬೇಕಾದ್ರೆ ಬೇರೆ ಕಾಯಿ ತೋರಿಸ್ತೇನೆ.
Are, sār! Idu haḷasiddalla, hasta kaiyindallē kittiddu. Bēkādre bēre kāyi tōristēni.
Oh sir! This isn’t old, just picked by hand. If you want, I’ll show you other pods.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ಸರಿ, ಇನ್ನೊಂದು ಸಾರಿ. ಈಗ ಹಣ್ಣು ಏನಿದೆ?
Sari, innondusāri. Īga haṇṣu ēnide?
Okay, another time. What fruits do you have now?
ಹಣ್ಣುಗಳು / Fruits:
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಬಾಳೆಹಣ್ಣು, ಸೇಬು, ಮಾವು, ದ್ರಾಕ್ಷಿ, ಪಪ್ಪಾಯಿ ಎಲ್ಲಾ ಇದೆ.
Bālehaṇṇu, sēbu, māvu, drākṣi, pappāyi ellā ide.
Bananas, apples, mangoes, grapes, papaya, all available.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ಬಾಳೆಹಣ್ಣು ಎಷ್ಟಿಗೆ? ಸಕ್ಕರೆ ಬಾಳೆನಾ?
Bālehaṇṇu eshtige? Sakkare bālenā?
How much for bananas? Are they sweet bananas?
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಡಜನಿಗೆ ಅರವತ್ತು. ಮೈಸೂರ್ ಬಾಳೆ, ತುಂಬಾ ಸಿಹಿ. ನಾಳೆ black āagōdu.
Ḍajanige aravattu. Maisūr bāle, tumbā siḥi. Nāḷe black āagōdu.
60 per dozen. Mysore banana, very sweet. Won’t turn black tomorrow.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ಬಾಳೆಹಣ್ಣು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾ] ಸರಿ, ಒಂದು ಡಜನ್ ಕೊಡಿ. ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಎಷ್ಟು?
[Bālehaṇṇu parīkṣisuttā] Sari, ondu ḍajan koḍi. Drākṣi eshtu?
[Checking bananas] Okay, give me one dozen. How much for grapes?
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಕೆಜಿಗೆ ನೂರು. ತುಂಬಾ ತಿರುಳು ಇದೆ.
Drākṣi kējige nūru. Tumbā tiruḷu ide.
Grapes are 100 per kg. Very juicy.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ದ್ರಾಕ್ಷಿ ನೋಡಿ, ರುಚಿ ನೋಡುತ್ತಾ] ಹೌದು, ತಿರುಳು ಇದೆ. ಆದ್ರೆ ಕೊಂಚ ಹುಳಿ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. ಇನ್ನೂ ಒಂದು ದಿನ ಇರಿಸಿದ್ರೆ ಸಕ್ಕರೆ ಆಗೋದು.
[Drākṣi nōḍi, ruci nōḍuttā] Haudu, tiruḷu ide. Ādre koncha huḷi ansutte. Innū ondu dinni irisidre sakkare āgodu.
[Looking at grapes, tasting] Yes, it’s juicy. But seems a bit sour. If kept for one more day, it’ll be sweet.
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಸಾರ್, ನೀವು ತಜ್ಞರಂತೆ! ಸರಿ, ತಕ್ಷಣ ಅವುಗಳಿಗೆ ಸಕ್ಕರೆ ಹಾಕಿ ಕೊಡ್ತೀನಿ.
Sār, nīvu tajñarante! Sari, takṣaṇa avugaḷige sakkare hāki koḍtīni.
Sir, you seem like an expert! Okay, I’ll add sugar to them immediately.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ನಗುತ್ತಾ] ಅಯ್ಯೋ, ಅದು ಬೇಡ. ಅರ್ಧ ಕೆಜಿ ಕೊಡಿ, ಮನೇಲಿ ಇಟ್ಕೊಳ್ಳೋಣ.
[Naguttā] Ayyo, adu bēḍa. Ardha kēji koḍi, manēli iṭkoḷḷōṇa.
[Laughing] Oh no, not needed. Give me half kg, I’ll keep it at home.
ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಪ್ಯಾಕಿಂಗ್ / Billing & Packing:
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ಸರಿ, ಈಗ ಒಟ್ಟು ಎಷ್ಟು ಆಯಿತು? ಎಲ್ಲಾ ಪೇಕ್ ಮಾಡಿ.
Sari, īga oṭṭu eshtu āyitu? Ellā pēk māḍi.
Okay, what’s the total now? Pack everything.
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: [ಗಣನೆ ಮಾಡುತ್ತಾ] ಒಂದು ನಿಮಿಷ… ಒಟ್ಟು ಇನ್ನೂರು ಐವತ್ತೈದು ರೂಪಾಯಿ.
[Gaṇane māḍuttā] Ondu nimiṣa… oṭṭu innūru aivattaidu rupāyi.
[Calculating] One minute… total 255 rupees.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ಇನ್ನೂರು ಐವತ್ತೈದಾ? [ಬೆಲೆ ಪಟ್ಟಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾ] ಸರಿ, ಸರಿ. ತಪ್ಪು ಸರಿ ಆಗಿಲ್ಲ.
Innūru aivattaidā? [Bele paṭṭi parīkṣisuttā] Sari, sari. Tappu sari āgilla.
255? [Checking price list] Okay, okay. No mistake.
ಪೇಮೆಂಟ್ ಆಯ್ಕೆ / Payment Options:
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: UPI ಪೇಮೆಂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾ? ನಗದು ಇಲ್ಲ.
UPI pēmeṇṭ māḍabahudā? Nagadu illa.
Can I pay by UPI? No cash.
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ಬಹುಶಃ! GPay, PhonePe ಎರೆಡೂ ಸಿಗುತ್ತೆ. QR code ಹಾಕಿದ್ದೇನೆ, ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ.
Bahushaḥ! GPay, PhonePe ereḍū sigutte. QR code hākiddēne, skyān māḍi.
Of course! GPay, PhonePe both work. I’ve put up the QR code, scan it.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: [ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡುತ್ತಾ] ಹೌದು, ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಪೇ ಮಾಡ್ತೀನಿ.
[Skyān māḍuttā] Haudu, kāṇuttide. Īga pē mādtīni.
[Scanning] Yes, I can see it. Paying now.
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: [ಧ್ವನಿ ಕೇಳಿಸುತ್ತಾ] ಹೌದು, ಪೇಮೆಂಟ್ ಬಂದಿದೆ. ಧನ್ಯವಾದ ಸಾರ್!
[Dhvanī kēḷisuttā] Haudu, pēmeṇṭ bandide. Dhanyavāda sār!
[Hearing the sound] Yes, payment has come. Thank you sir!
ಅಂತಿಮ ವಿನಿಮಯ / Final Exchange:
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ಇಲ್ಲ, ಧನ್ಯವಾದ ನಿಮಗೆ. ತರಕಾರಿ, ಹಣ್ಣು ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯದು ಕೊಟ್ಟಿರೋದುಕ್ಕೆ.
Illa, dhanyavāda nimage. Tarakāri, haṇṇu ellā oḷḷeyadu koṭṭirodukkē.
No, thank you. For giving good vegetables and fruits.
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ನಿಮ್ಮಂತಹ ಗ್ರಾಹಕರು ಸಿಕ್ಕಿದ್ರೆ, ನಮಗೆ ಖುಷಿ. ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಬನ್ನಿ.
Nim’mantaha grāhakaru sikkidre, namge khushi. Matte matte banni.
We are happy to get customers like you. Please come again and again.
ಅದಿತ್ಯ / Aditya: ಹಂಗೇ ಆಗುತ್ತೆ. ನಮಸ್ಕಾರ!
Hange āgutte. Namaskāra!
Sure. Greetings!
ವ್ಯಾಪಾರಿ / Seller: ನಮಸ್ಕಾರ! ದೇವರೇ ಕಾಪಾಡ್ಲಿ!
Namaskāra! Dēvare kāpāḍli!
Greetings! God bless!
ಮಹತ್ವದ ಪದಗಳು / Key Vocabulary:
- ತಾಜಾ (tājā) = Fresh
- ದುಬಾರಿ (dubāri) = Expensive
- ಗುಣಮಟ್ಟ (guṇamaṭṭa) = Quality
- ಅರ್ಧ ಕೆಜಿ (ardha kēji) = Half kg
- ಒಟ್ಟು (oṭṭu) = Total
- UPI ಪೇಮೆಂಟ್ (UPI pēmeṇṭ) = UPI Payment
- ನಗದು (nagadu) = Cash
- ಮತ್ತೆ ಬನ್ನಿ (matte banni) = Come again
